CVC-319 W.C.A. EA-08582 MASÍA FORTIFICADA DE BELLVER D.M.E. 12085 OROPESA DEL MAR CASTELLÓN COMARCA C.V. CS-005 LA PLANA ALTA

La Masía Fortificada de Bellver, se sitúa junto a la carretera antigua de Barcelona en el fondo del vallecillo, donde se está construyendo una urbanización con su mismo nombre. Esta un poco oculta por grandes pinos, pero apenas se sitúa a unos 50 metros a la derecha de dicha carretera. Ha sido muy transformada. Forma parte de una gran finca agrícola muy cercana a la costa, que se ha mantenido a salvo del urbanismo depredador de la zona. Todos los edificios se levantaron con posterioridad a la torre y se adosaron a ella integrándola en el conjunto. Actualmente es un restaurante, El entorno pronto dispondrá del Centro de Interpretación Azul Marino (CIAM), dos ecobares en zonas de interés ecológico calificadas lugares de importancia comunitaria (LIC) y un hotel exclusivo.

The Bellver Fortified Farmhouse is located next to the old Barcelona road at the bottom of the valley, where an urbanization with the same name is being built. It is a bit hidden by large pine trees, but it is barely 50 meters to the right of said road. It has been greatly transformed. It forms part of a large agricultural estate very close to the coast, which has been kept safe from predatory urbanism in the area. All the buildings were built after the tower and were attached to it, integrating it into the whole. It is currently a restaurant. The area will soon have the Blue Marine Interpretation Center (CIAM), two eco-bars in areas of ecological interest classified as places of community importance (LIC) and an exclusive hotel.

El Pasado día 25/08/2023 estos amigos, pusieron por primera vez en el aire esta referencia de Castillos de la Comunidad Valenciana Cvc.-319 también la de Castillos Internacionales WCA EA-08582 Comarcas de la C.V. CS.-005 Plana Alta y el Dme de la localidad 12085-Oropesa de Mar (Castellón). La Ubicación fue en la urbanización justo enfrente, había una zona donde terminaba una calle en una rotonda y que apenas estaba a 175 metros de la referencia, estaba en una cota mucho más elevada y en una zona muy tranquila y nada transitada. Agradecer desde estas lineas a la JD de la UREV por el material que nos presta a los socios para este tipo de actividades y a todos los compañeros del grupo URE VALENCIA ACTIVA, quienes nos apoyaron, manteniendo vivos los anuncios en el Cluster para que no nos aburriésemos. Al final, hicimos unos 195 qso´s en 40m y unos 11 qso´s en 20m, vamos a intentar ampliar el kit de activaciones, con otro bazooka para 60m. Hasta la próxima. TEAM EA5URV.

Last 08/25/2023 these friends put on the air for the first time this reference to Castles of the Valencian Community Cvc.-319 also that of International Castles WCA EA-08582 Regions of the C.V. CS.-005 Plana Alta and the Dme of the town 12085-Oropesa de Mar (Castellón). The Location was in the urbanization just opposite, there was an area where a street ended in a roundabout and it was barely 175 meters from the reference, it was at a much higher level and in a very quiet area with no traffic. Thanks from these lines to the JD of the UREV for the material that they lend us to the members for this type of activities and to all the colleagues of the URE VALENCIA ACTIVA group, who supported us, keeping the announcements alive in the Cluster so that we would not get bored . In the end, we did about 195 qso’s in 40m and about 11 qso’s in 20m, we are going to try to expand the activation kit, with another bazooka for 60m. Until next time. TEAM EA5URV.

Descarga los Logs en formato pdf, download Logs in pdf format:

http://fiveby9.com/wp-content/uploads/2023/08/CVC-319-W.C.A.-EA-08582-MASIA-FORTIFICADA-DE-BELLVER-D.M.E.-12085-OROPESA-CASTELLON-25-08-2023.pdf

EE5SUN ETE-383 ERMITA SAN ROQUE D.M.E. 44109 FRÍAS DE ALBARACÍN TERUEL

Su construcción parece ser del S. XVI.  Entre 1995 y 1997 se llevaron a cabo las obras de restauración que han recuperado toda la madera tallada, cambiando las piezas podridas o restaurando otras. El suelo se ha mantenido en traza rústica. Se han eliminado humedades de paredes para después pintar las partes que no muestran restos de pintura. La puerta se ha cambiado, pero manteniendo el material y la forma. Así mismo se han restaurado las pinturas de las paredes y se han pintado las columnas y retablo del altar.

Its construction seems to be from the 16th century. Between 1995 and 1997 the restoration works were carried out that have recovered all the carved wood, changing the rotten pieces or restoring others. The floor has been maintained in a rustic layout. Dampness has been removed from the walls to later paint the parts that do not show traces of paint. The door has been changed, but keeping the material and the shape. Likewise, the paintings on the walls have been restored and the columns and altarpiece have been painted.

El Pasado día 18/08/2023 se procedió a la activación de esta ermita ETE-383 en el término municipal de Frías de Albarracín D.M.E. 44109. Se trabajó en la banda de 40 metros SSB con un total de 198 qso’s . La fuente de energia fue la solar. Muchas gracias a todos por vuestros comunicados en breve se validarán para los diplomas 73 y Dx.

On 08/18/2023, this hermitage ETE-383 was activated in the municipality of Frías de Albarracín D.M.E. 44109. Work was done in the 40 meter SSB band with a total of 198 qso’s. The energy source was solar. Thank you all very much for your communications. They will shortly be validated for the 73 and Dx diplomas.

Descarga los Logs en formato pdf, download Logs in pdf format:

http://fiveby9.com/wp-content/uploads/2023/08/EE5SUN-ETE-383-ERMITA-DE-SAN-ROQUE-D.M.E.-44109-FRIAS-DE-ALBARRACIN-TERUEL.pdf